Náš čas je univerzitným periodikom Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre. Doposiaľ vyšiel v 26 ročníkoch v printovej podobe a bol zdarma rozširovaný na akademickej pôde. V roku 2022 sa mení jeho podoba na online verziu, nemení sa však jeho zameranie. Aj v digitálnej podobe bude Náš čas čitateľom prinášať množstvo zaujímavých informácií - rozhovory s významnými osobnosťami našej univerzity, pravidelné rubriky, články o dôležitých udalostiach zo života UKF, o projektoch, mobilitách, publikačnej aktivite, o výsledkoch vo vede, výskume i umeleckej činnosti, takisto články o úspechoch našich vysokoškolákov a postrehy z ich študentského života. Veríme, že čitatelia si rovnako ako printovú verziu obľúbia aj online podobu časopisu a aj vďaka ich názorom a podnetom bude Náš čas stále lepší a kvalitnejší.
Katedra translatológie v projekte Vedátor
Naša kolegyňa svojou prednáškou popularizovala videohry, ich preklad a špecifiká, ale aj prekladateľstvo vo všeobecnosti. Dlhoročným výskumom v oblasti lokalizácie videohier prispela do projektu kúskom humanitných vied.
Projekt Vedátor vznikol s cieľom popularizovať vedu. Založil ho teoretický fyzik pôsobiaci na FMFI UK a Masarykovej univerzite Samuel Kováčik. Najprv šlo len o písanie textov na sociálne siete, dnes už pravidelne nahrávajú podcasty, videá a organizujú prednášky. Majú vlastný web a aplikáciu, cez ktoré sa dá ich obsah sledovať. Časť tímu je stabilná a pravidelne prispieva obsahom, zároveň však priestor dostávajú výskumníci a výskumníčky, ktorí chcú odprezentovať výsledky či oblasti výskumu.
V roku 2018 začal projekt Vedátor organizovať besedy s etablovanými vedcami pod názvom Vedatour, s ktorým navštívili rôzne slovenské mestá a popularizovali vedu v oblasti fyziky, biomedicíny, chémie, astronómie a podobne. Väčšinou sa na podujatí blysli prírodné vedy, ale to sa dňa 25. marca 2024 zmenilo, pretože do kruhu oslovených pribudla aj Mgr. Mária Koscelníková, PhD., odborná asistentka na Katedre translatológie FF UKF. Zaujala svojím dlhoročným výskumom v oblasti lokalizácie videohier a prispela tak do projektu aj kúskom humanitných vied. Svojou prednáškou popularizovala nielen videohry, ich preklad a špecifiká, ale aj prekladateľstvo ako také, hovorila o špecifikách prekladu či už knižného alebo audiovizuálneho, čo vyvolalo záujem publika a mnoho zvedavých otázok. Podujatie sa uskutočnilo v Art House Cafe v Leviciach s hojnou účasťou. Dr. Koscelníková prezentovala po boku Stanislava Pecka zo Slovenských elektrární a zakladateľa projektu Vedátor Samuela Kováčika.
Mgr. Mária Koscelníková, PhD., FF - Katedra translatológie, foto: Juraj Tekel, FMFI UK